Prevod od "et langt" do Srpski


Kako koristiti "et langt" u rečenicama:

Hun her et langt livs arbejde i vente.
Има јако пуно посла пред собом.
Måtte I få et langt og lykkeligt ægteskab.
Želim ti dug i sreæan brak.
De har fortjent et langt, lykkeligt liv i fred.
Zaslužujete dug i sreæan život u miru.
Og hvad dine børn angår, så trænger de til et langt ophold på en institution.
Што се твоје деце тиче, одавно су већ зрела за дужи боравак у поправном дому.
Han havde et langt, begivenhedsrigt liv, Og jeg ved han at elsker jer rigtigt højt.
Имао је дуг и испуњен живот. И знам да вас воли обоје веома много.
Solarblæsten er nået et langt højere niveau, end vi regnede med.
Oèitavanja solarnog vetra su mnogo veæa nego što smo oèekivali na ovoj distanci.
Er det ikke nok at få et langt og lykkeligt liv sammen med mig?
Zar nije dovoljno da imaš dug i srecan život sa mnom?
Du har et langt liv foran dig.
Imate još dug život da proživite.
Nej, du har et langt liv foran dig.
Не, имаш цео живот пред собом.
Hvis det er sådan, du tænker om folk så får du et langt og ensomt og forskruet liv.
Ako tako misliš o ljudima, onda æeš imati dug usamljenièki sjeban život.
Jeg vil tilbyde dig at bringe et langt større bodsoffer.
Уместо тога нудим ти шансу за далеко богатији сакрамент.
Jeg ønsker dig et langt og lykkeligt liv.
Jesse, želim ti dug i sreæan život.
Men sandheden er, dette selskabs problemer er et symptom på et langt større problem.
Istina je da su nesreæe ove firme simptomi mnogo veæeg problema.
Jeg vil da skide den so et langt stykke.
Misliš da ja brinem zbog kučke. Nisam budala.
Som du kan se, har jeg planlagt et langt ophold.
Kao što vidiš, planirao sam ga za dugaèak ostanak.
En fiasko må De forklare for et langt mindre tålmodigt publikum.
Omanete li, objašnjavaæete uzrok toga mnogo manje strpljivoj publici.
Dermed slutter et langt og smertefuldt kapitel for det libyske folk som nu har skæbnen i egen hånd i et nyt og demokratisk Libyen.
Ovo oznaèava kraj dugog i bolnog poglavlja za narod Libije, koji sada ima priliku da odredjuje sopstvenu sudbinu u novoj i demokratskoj Libiji.
Det var ikke et langt stykke pergament.
Pa, to nije bio jako veliki komad pergamenta.
Men i stedet for er der et langt, skemalagt møde, fordi møder skemalægges efter, hvordan software fungerer, nemlig med intervaller på 15 minutter, 30 minutter eller en time.
Ali umesto toga imamo dug zakazan sastanak, jer se oni zakazuju na način na koji programi rade, a to je u delovima od 15 ili 30 minuta ili sat.
Vil det leve et langt, frugtbart liv eller et kort, plaget liv?
Да ли ће живети дуг, испуњен живот или кратак и под стресом?
Den eneste fordel de havde i forhold til de fleste af jer er visdom, fordi de havde haft et langt liv.
Jedina prednost koju su imali u odnosu na većinu vas je mudrost, jer su imali dug život.
Ær din Fader og din Moder, for at du kan få et langt Liv i det Land, HERREN din Gud vil give dig!
Poštuj oca svog i mater svoju, da ti se produže dani na zemlji, koju ti da Gospod Bog tvoj.
Ær din Fader og din Moder, således som HERREN din Gud har pålagt dig, for at du kan få et langt Liv, og det må gå dig vel i det Land, HERREN din Gud vil give dig.
Poštuj oca svog i mater svoju, kao što ti je zapovedio Gospod Bog tvoj, da bi se produžili dani tvoji i da bi ti dobro bilo na zemlji, koju ti dade Gospod Bog tvoj.
for at du alle dine Levedage må frygte HERREN din Gud og holde alle hans Anordninger og Bud, som jeg giver dig, du selv, din Søn og din Sønnesøn, og få et langt Liv.
Da bi se bojao Gospoda Boga svog držeći sve uredbe Njegove i zapovesti Njegove, koje ti ja zapovedam, ti sin tvoj i unuk tvoj svega veka svog, da bi ti se produžili dani tvoji.
og for at I kan få et langt Liv på den Jord, HERREN tilsvor eders Fædre at ville give dem og deres Afkom, et Land, der flyder med Mælk og Honning.
I da bi vam se produžili dani u zemlji, za koju se zakle ocima vašim da će je dati njima i semenu njihovom, zemlju, u kojoj teče mleko i med.
Ungerne kan du tage, men Moderen skal du lade flyve, for at det må gå dig vel og du må få et langt Liv.
Nego pusti majku, a ptiće uzmi, da bi ti dobro bilo i da bi ti se produžili dani.
Fuldvægtige Lodder og Efaer, der holder Mål, skal du have, for at du kan få et langt Liv i det Land, HERREN din Gud vil give dig.
Mera potpuna i prava neka ti je; efa potpuna i prava neka ti je, da bi ti se produžili dani tvoji u zemlji koju ti daje Gospod Bog tvoj.
thi det er ikke tomme Ord uden Betydning for eder, men af dem afhænger eders Liv, og ved at følge det Ord skal I få et langt Liv i det Land, som l skal ind og tage i Besiddelse efter at være gået over Jordan."
Jer nije prazna reč da za nju ne marite, nego je život vaš; i tom ćete rečju produžiti dane svoje na zemlji, u koju idete preko Jordana da je nasledite.
og Gud sagde til ham: "Fordi du bad om dette og ikke om et langt Liv, ej heller om Rigdom eller om dine Fjenders Liv, men om Forstand til at skønne, hvad ret er,
I reče mu Bog: Kad to išteš, a ne išteš dug život niti išteš blago niti išteš duše neprijatelja svojih nego išteš razum da umeš suditi;
Og hvis du vandrer på mine Veje, så du holder mine Anordninger og Bud, således som din Fader David gjorde, vil jeg give dig et langt Liv."
I ako uzideš mojim putevima držeći uredbe moje i zapovesti moje, kao što je išao David otac tvoj, produžiću dane tvoje.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Dugog života nasitiću Ga, i pokazaću mu spasenje svoje."
0.38485383987427s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?